拼音ná dà
注音ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ
词性
⒈ 自以为是,摆出人不如己的派头。
英give oneself airs;
⒈ 摆架子;看不起人。
引《红楼梦》第六回:“他家的二小姐,着实爽快会待人的,倒不拿大。”
丁玲 《田家冲》六:“你从来就不拿大,我们那时也就只敢同你玩。”
⒈ 摆架子。
引《红楼梦·第六回》:「他家的二小姐著实爽快,会待人的,倒不拿大。如今现是荣国府贾二老爷的夫人。」
英语to put on airs, self-important, high and mighty
德语überheblich sein, sich aufspielen
法语suffisant, arrogant, haut et puissant, se prendre pour plus qu'on n'est
1.如果加拿大元继续与美元背道而驰,那么2008年对美国人来说不太划算,但对欧洲人和加拿大人确是个好时机。
2.陨石通常并不喜欢将自己的来访昭告天下,但2000年1月18日坠落在加拿大的这一颗倒一点也不低调。
3., 在加拿大的伍德布法罗国家公园里,一只成年的美洲鹤发出溅泼声地奔跑,准备穿越沼泽地。